مدونة الصحفية المستقلّة منية كواش تتابع النشاطات الثقافية وقضايا المرأة.

الرئيسيةأخبارتعريب مذكرات خير الدين باشا بعد نشرها بالفرنسية سنة 1971

تعريب مذكرات خير الدين باشا بعد نشرها بالفرنسية سنة 1971

صدرت عن المجمع التونسي للعلوم والآداب والفنون «بيت الحكمة» ترجمة لمذكرات الوزير المصلح خير الدين باشا (1820/1890)، التي نُشرت بالفرنسية سنة 1971 ونفذت بسرعة وقلّ انتشارها، رغم الرواج الواسع الذي عرفه كتاب «أقوم المسالك في أحوال الممالك»، الذي تحوّل إلى مرجع للنخبة التونسية على امتداد القرن العشرين.

وجاءت الترجمة التي أنجزها محمد العربي السنوسي في 322 صفحة، ونُشرت تحت عنوان «مذكرات خير الدين باشا».

وتسمح هذه المذكرات، التي حرص على جمعها محمد الصالح المزالي، الوزير الأكبر السابق لفترة وجيزة قبل الاستقلال (1896/1984)، وحصل على كراسات أملاها خير الدين باشا على كاتبه من ابنه محمد الطاهر خير الدين، بفهم أفضل للظروف التي أحاطت بخير الدين باشا وبتشكّل أفكاره الإصلاحية وأسلوبه في انتهاج التوازن بين الإمبراطورية العثمانية وفرنسا، لضمان أقل مخاطر للدولة التونسية، في حقبة تولّى فيها منصب وزير أكبر في حكم الصادق باي.

spot_img

أبرز التصنيفات